新闻吧
主页 > 娱乐新闻 > 电视资讯

《亲爱的翻译官》杨幂:理解原著粉的感受

发布时间:2016-06-14 13:21:21

《亲爱的翻译官》  

翻译官

《亲爱的翻译官》接近尾声,但话题、热度丝毫不减。该剧在湖南卫视首播以来不仅持续稳坐收视冠军,单集收视率更是罕见地“破4”。近日,主演杨幂接受媒体采访,揭秘幕后拍戏趣事,不仅首度回应网友的质疑,更是“剧透”大结局走向——“换个思路,世界豁然开朗”。

文/广州日报记者 莫斯其格

感慨“语言真的没有捷径可走”

作为影视剧市场中少见的行业剧题材,《亲爱的翻译官》在专业方面的展现,受到了观众极大的关注,而对于有些时候主演们的口型无法与法语语音对上的情况,杨幂表示,没能有更多的时间学习法语,确实让自己感到很遗憾:“语言真的没有捷径可走,我们跟老师学的是语感,短句还好,长句真的驾驭不了那么好,所以其实长句都是后期配音的,这也让我理解到翻译是一份多么让人佩服的职业。而且翻译不仅要有特别好的语言基础,还要有文化底蕴,要了解当地的礼仪,真的非常不容易。”

在网络上,部分看过原著的观众认为电视剧改动程度较大,难以接受,杨幂说自己“很理解原著粉的感受”,“因为我自己也会看小说,也是会把小说跟影视剧做对比的人。不过,影像和文字确实还是两种不同的表现形式,在创作的过程中可能会有一些改变,希望大家能够理解”。

学习“放松”表演直面内心深处

近几年,杨幂的演技受到不少质疑,但在《亲爱的翻译官》中,有观众表示看到了杨幂的进步,她一直被吐槽的尖嗓音变得温柔自然了,这些改变都成为杨幂二度圈粉的重要原因。如今,杨幂说自己学习“放松”去表演,这种放松并不是松懈,而是直面内心深处最原始的自己。同样,这种放松也不是急迫地希望得到观众们的认同,而是“我演好我的戏,总有一天你们会接纳我”的无争态度。

接受采访时,杨幂坦言,在乔菲的世界中,自己一直都在被角色所引导着向前:“在剧里,她是个标准的‘吃土宝宝’,家境贫寒,需要靠打工赚学费养活自己,还要照顾生病的妈妈。但是她从来不会去抱怨,你看到的她总是很乐观,而且有着成为一名翻译官的梦想。在剧里程家阳对她很严格,有的时候近乎苛刻,但是她还是坚持自己的梦想。所以我觉得她总是在积极地处理事情,很阳光向上,我非常喜欢她的乐观。”

如今,杨幂已经“升级”为辣妈,被问及当妈妈后对女性角色的理解有没有变化时,她笑说自己泪点低了:“以前遇到事情都会很理智地面对,而且对自己的要求也是这样的,但是当了妈妈以后,我变得感性了很多,泪点也变得低了很多。在表演上,这些女性的敏感和本身的理智都对我很有帮助。”

剧透大结局:

“换个思路,世界豁然开朗”

剧中,乔菲和程家阳刚开始是一对水火不容的冤家,却在相处和了解中爱上彼此。杨幂说:“乔菲虽然不喜欢程家阳的苛刻,但是在她的心里,是认同程家阳提出的这些要求的。因为她明白,这些程家阳要求她必须掌握的技能,在翻译时是真的有用的。所以,她一方面会反抗,一方面又会努力达到要求,而且她也会因为被程家阳冤枉而特别委屈,这也是因为她想得到这个人的认同。这两个人的梦想和目标其实挺一致的,在磨合中达到互相理解、认同,结果一个不小心就相爱了,这个感觉挺棒的。”

《亲爱的翻译官》被认为是“学霸与学神间的爱情较量”,势均力敌的对手戏让观众看得很投入,由此也衍生出“什么才是最佳爱情”、“原生家庭对爱情有没有影响”等话题,引发网友们热议。有网友认为:“《亲爱的翻译官》最精彩的点在于灰姑娘不是靠王子拯救,而是灰姑娘自己努力蜕变成了公主。”也有网友坦言电视剧太过美好。面对两种完全不同的态度,杨幂坦言愿意相信才是最重要的:“我觉得很多事情是因为相信才能成真的,我相信这个世界上有各种各样不同的幸福的爱情故事。”

这部剧收官在即,“加菲CP”是否能收获圆满结局?杨幂剧透称:“我觉得最根本是因为乔菲和程家阳对感情都有自己执拗的态度,陷入自己认为对的情绪里了,有时候换个思路,会觉得世界豁然开朗,所以这就要看自己能不能走出固定思维了。”

  • 上一篇:陈学冬转型谍战剧演数学奇才: 自带萌萌哒气场
  • 下一篇:杨幂剧透翻译官走向?换个思路豁然开朗